有別於之前念書的學院裡面充斥著一狗票的老中(不是我故意選華人多的學校,而是林北念的科系根本就沒有幾個老歪會想念啊!數學不是歪果仁的強項<-但來念的歪果仁就是真的強到一個不行),現在的辦公室簡直就像個聯合國一樣,於是就會出現由於文化差異+語言不通而造成的莫名對話:

 

「廁所」

有一天接到A先生的電話,要找辦公室裡面的K先生

A: Where is K? (K那個死孩子咧?)

我: Restroom I guess (死去廁所了吧我猜)

A: What? (那是啥小?)

我: Not what, suppose to be 'Where' (什麼啥小,那是一個地方啊~)

A: What the hell are you talking about?(林北完全聽不懂哩滴工啥~)

我: Err... lavatory?(啊?啊不就盥洗室?)

A: We call it 'Toilet' here...(在這裡我們叫他馬桶啊!!!)

 

台灣比較流行的是美式英語教育,印象中從小廁所我就記得是 restroom(文雅版)和 W.C(連阿公阿罵都會的單字),但很顯然的我的英國朋友說在這裡你講 restroom 就不是慣用法了。她們習慣性用 toilet(我是有學過這個用法,但英國人這個號稱文雅的種族直接講“馬桶”整個也太嗨了~)或是lavatory來指廁所,害我一度跟她們溝通不良,差點連 he went to pee(他去棒溜啦~)這種難聽的英文都要講出來了說...

 

 

「冷笑話」

我們學院裡面只有三個講中文的,除了我之外另外兩位都是中國大陸來的博士後。英國人對於歐洲大陸外的其他國家顯然沒有很關心,完全不知道台灣跟對岸的恩怨情仇。有天我的國籍就被拿來開了一個冷笑話:

K: Where are you from? Taiwan?(妳是台灣來的喔?)

我: I have been here for 3 months. You should know I am from Taiwan, dumb.(靠邀啊我都來了三個月,你還不知道恁祖媽是台灣人嗎?蠢貨!)

K: You guys have certain issue with people from China?(所以你們台灣人是跟大陸人不合喔?)

我: Well, nothing personal. Just political issue.(沒有啊~他們政府以為台灣是他們的所以飛彈天天都對著我們啊政治立場不同而已)

K: So, Taiwanese can talk to Chinese?(所以你們兩國的人可以對話喔?<-北七嗎,林北天天都在跟其中一個問問題啊~是眼瞎了不成)

我: Of course. Two of my friends even married with guys from China.(當然可啊~我兩個朋友還嫁大陸人咧!)

K: Wow! You know what?? Their kids gonna be...(挖賽~妳知道她們生出來的小孩要叫啥嗎?)

我: What? Taiwanese?(啥?啊丟台灣人啊!<-整個沒在"信道"孩子他爸的國籍)

K: No!!! Their kid gonna be 'Tai-Chi'!!!Hahahahahahahaha!!!!(非也~!!她們的孩子會叫做"太極"啊!!!挖哈哈哈哈哈)

我: = =............(幹,好冷<- 由此證明冷笑話是無國界的)

 

實話說來,我認識大多數的美國人相較於英國人,對於國際的視野是比較夠的,也比較不會在你說出“我從台灣來”的時候就滿臉問號(當然有一部份的人直接把泰國 thailand 和台灣給搞混了<- 想當年我的美國入學通知還有一間真的寄到泰國後才轉回台灣)。

不過有一次和我大陸同學在公車上遇到酒醉的老美,在得知我同學是大陸籍之後就很興奮的說他覺得中國多偉大多強盛等等。一直到我同學下車,他又跟我攀談,問我哪來的。等我告知他是從台灣來的之後,他馬上用一種很不可思議的口吻對我說

美: Are you guys crazy? Why do you always try to be independent from China?(你們台灣人有病喔?幹嘛老是想要脫離中共的控制獨立咧?)

我: We are both politically and financially independent from China, and the lifestyle in Taiwan is totally different from that in China...(幹阿政治經濟都獨立,生活形態又不同,是要統一三小?)

美: But they are so strong, and will become one of the strongest countries in the world. Plus you guys speak the same language, sharing the same culture, Taiwan should part of them actually.(她們會變更強捏,還不趕快過去抱大腿?而且你們都講中文,文化也相同,本來就是同國的啊!<-幹不好意思我們沒有文化大革命喔)

我: Sir, if saying the same language do count, you should never have American Revolutionary War here...(老兄如果講同個語言就應該算同國的話,你們當年打獨立戰爭脫離英國統治幹嘛?) 

(車上的其他老外笑成一團->都是些阿三老韓之類的)

 

「性感茶包?」

因為聖誕節快到了,辦公室在準備祕密聖誕老人的活動(Secret Santa)。遊戲的玩法跟以前的小天使小主人很像,就是每個人要去抽一個名字,並且幫對方準備聖誕禮物,原則上收到禮物的人不會知道誰是自己的聖誕老公公。這天我跟其他人就在討論自己抽到的對象是誰,打算要送什麼禮物...

我:Sigh... I got xxxx, I don't really know her very well. I think I've only talked with her twice before, maybe I just buy a shower set for her. Who you got, A?(唉衰小~我抽到那個誰誰誰,根本就不熟咩!之前大概講不到兩次話而已,送她沐浴組好了不然不知道要買啥...A兄你抽到誰啊?)

A: Oh I got yyyy~ (喔我抽到那個誰誰誰啊!)<-他抽到的人是我們系上一個非常性感的女老師,都生了三個小孩了身材還比我好(靠妖,是她太瘦還是林北太胖?),很多男生都對她很垂涎~

我:Really?! The yummy mommy?! You can buy something really sexy for her, kekeke~(挖靠這麼好~那個性感辣媽?你買些性感的小禮物給她啊!科科科)

A: Like what?(舉例?)

我:How about T-back?(丁字褲啊哈哈哈)

A: Huh? What you said?(啥?妳說啥?)

我:T-back?!(啊就丁字褲咩)

A: Huh??? That's not sexy at all. (靠妖那個哪有性感啊)

我:T-back is not sexy? Hello?(丁字褲還不算性感?你吃重鹹的喔!)

A: Of course! How could a "Tea Bag" sexy?(當然不啊~“茶包”是有什麼好性感的!)

我:Tea bag??? It's T-B.A.C.K!!!(茶包你個頭啦~我是說丁 字 褲!)

A: Huh? What is a T-back?(啥?那是啥啦?)

我:(開始google給他看)

A: We called it 'G string' here... I mean, where is the T anyway? Why you guys called it T-back?(啊英國就不這樣叫啊!是說哪裡有T?)

我:If you see it from the back, you will see a T... That's so obvious! (挖咧,啊從背後看丁字褲不就是一個T型嗎...)

 

 

--------以下又要開始脫離正題---------

 

抽完這個簽之後還蠻感歎的,我手氣之差、簽運之爛真的是無話可說。

我記得我高中一年級永遠都是坐全班最後一排,並不是因為長得跟大樹一樣高(可能一樣重),而是那時候班上換位置是靠抽籤的,而我永遠都可以抽到最後一號選位置。我還記得第一次抽到最後一號的時候有傻眼,想說挖靠這也太衰了吧,所以只好很認命的去坐在最後一排、垃圾桶旁邊。沒想到第二次換位置,我又是抽到最後一號...機率有沒有太高了一點?(雖然統計學都會說哪時候抽籤都一樣,但是卡稱啦~越早抽真的有差)

本來想說第三次終於要轉運了,大家還讓我提早抽位置(整個在看好戲就對了),結果...

 

 

 

倒數第三個選位置...人生有沒有那麼淒涼?(但跟第一排門口那個爛位置比,我還是選垃圾桶,畢竟有感情了... = =)

 

 

所以結局就是我又乖乖去跟垃圾桶坐...有時候想想高中成績那麼爛都是因為高一的時候一直跟垃圾桶常相廝守(整個在牽拖),然後又天高皇帝遠所以上課不知道都在幹嘛(我現在回想起來高中一片空白,只記得那時後很愛寫作文和看紅樓夢而已),導致大學聯考一塌糊塗,莫名其妙念了完全不知道在幹麻的科系(因為志願是我老背老木選的),又不知死活的一路念到現在居然還沒跨行...我只能說壞的開始就是成功道路的歧途啊啊啊啊~~~

另外高中一年級還有玩小天使和小主人的遊戲,我本人抽到的小主人是個在班上幾乎八竿子打不著的女生,抽到我的小天使也是一個不常在講話的對象,基本上給禮物的時候就有點“相對無言唯有淚千行”的狀態,跟其他嗨翻的同學一比起來也實在太冷清了一點(重點是所有的小主人都要猜自己的小天使並且寫在黑板上,我有猜到我的,因為我很會觀察蛛絲馬跡。但我的小主人非常可憐,整個被我搞得毫無頭緒,當場愣在黑板前不知道要寫誰,最後寫下了“對不起我不知道”...)

另外一個簽運很爛的例子就是,老杯有參加登山社,所以小時候年終都有一個登山摸彩的活動可以參加(大部份都是在政大後山)。這個年終的活動標榜的就是人人有獎,安慰獎就是印有xx登山社的毛巾一條,雖然很弱但是很實用就是了(因為跟告別式送的毛巾比較起來,我本人比較愛登山社送的...)

以我的簽運,每年都是在安慰獎中渡過的,好不淒涼。我家手氣最好的是我阿兄,印象中他很會中發票也很會摸獎,好像從來都沒有抽到安慰獎這回事。我老杯和老木手氣也不算頂好,只是偶有佳作,但我本人一直處於萬年安慰獎的狀態(有次我老杯好心讓我幫他抽,結果就是兩隻安慰獎...),到最後就忍不住開始自暴自棄。

但上天總有好生之德(?),有一年我又抱著抽到安慰獎的心態打開了手中的簽(我很愛抽那個簽,因為他是一張粉紅色的紙條捲在透明的塑膠軟管中間,好有樂趣說~),沒想到上面居然寫著:

 

 

參拾捌獎(還大寫咧)

 

 

我整個人開心到要炸開了說!簡直跟中了樂透沒兩樣,老母也在一旁露出欣慰的笑容(事實上是因為她抽到忘記幾獎正在很高興當中)。母女倆終於有一次同時中獎,差點沒手刀奔下山去領獎(對,他是在離山腳還有一段距離的地方抽獎,下山才有獎可以拿),好不容易到了領獎處,我老木先去對獎,結果是:

 

 

 

香皂六塊...(這個有比毛巾一條還貴嗎?)

 

 

雖然老木的禮物不盡理想(好啦我承認我那時後有在偷笑),但大家心裡想還有我的獎可以拿啊!搞不好是什麼好東西(事後想想也太天真了我們~)。待我興高采烈的兌獎之後,打開包裝一看......

 

 

 

拎涼咧........

 

 

 

你一定猜不到是什麼........

 

 

 

參拾捌獎..........

 

 

 

靠邀是毛巾六條................好沒有誠意的獎項!!!!(指)

 

所以最後全家就黯然又消魂的回家去了(我阿兄那年抽到好像收音機之類的)。

順帶一提,隔年我不是抽到安慰獎喔!我抽到的是:

 

 

 

 

 

絲襪六條............(而且全數充公給老木,因為我那時後才12歲,穿什麼鬼絲襪)

 

 

諧星的人生真的會有很多梗噎我覺得...嘖...

 

(我又想到一件事,某年的中秋節我租的大樓有抽中秋節禮物,然後我家抽到的是不知道一個鬧鐘還是存錢筒之類的東西,上面還印有“某某里長餽贈“之類的,想不出來還可以有多沒誠意耶...)

創作者介紹
創作者 pet14 的頭像
pet14

米國愛吃鬼

pet14 發表在 痞客邦 留言(5) 人氣()


留言列表 (5)

發表留言
  • CC
  • 個人覺得 "太極"很有梗
  • 嘖~同一個笑話聽十次之後就完全都不好笑的說 = = (不過也因此大家都知道我是台灣來的就是了,是要感謝他嗎@@)

    pet14 於 2010/12/16 00:20 回覆

  • CC
  • 題外話 妳去吃傑米奧利佛的fiften餐廳吃吃看 好不好吃...
  • 好貴阿阿阿阿阿~
    (雖然他很可愛 <3)

    pet14 於 2010/12/16 00:21 回覆

  • piyapiya
  • 絲襪六條真的好好笑偶...妳的人生真的樂趣無窮耶!害我原本莫名down的心情,又好了起來!(抱)
  • 就很衰啊哈哈哈~我人生梗超多的!
    乖心情要變好呦 <3 (抱)

    pet14 於 2010/12/18 19:46 回覆

  • 莓仔
  • 太極真的有冷,但我覺得還滿好笑的耶~! (是我笑點太低還是怎樣?)
    妳最近有比較勤勞更新喔! 幫你按一個讚(b)!!!

    你的籤運真的不是普通的塞耶.. (是說我也好不到哪去就是)
    平平是入錯行而且一路錯到底的我們,而且看起來也沒有轉行打算的樣子,
    我是被我同學的哥哥給誤導了,而且一誤還誤到我們班1/6的同學,
    同學哥哥已經在工安界安居樂業了我竟然莫名其妙的一路唸到這裡是為什麼?
  • 我沒有勤勞啊(挖鼻孔)又兩個月了說~科科

    是說太極的梗很像廣受歡迎捏~那誒阿捏?

    我也有誤到我表妹說,但是他反正也不知道人生想幹嘛,所以就當犯人不是我好了,哈哈哈~

    pet14 於 2010/12/19 00:40 回覆

  • 嘉欣
  • 原本想說看生活對話可以練一下很久沒接觸的英文,
    不過你的翻譯真是太好笑了~~
    後來就不爭氣的直接看中文版了 ^^!!


    太極那段很妙
    而且"台"是排在前面
    看起來挺爽的
    哈哈~~~
  • 哈哈看中文就好了~不然只會學到不三不四的英文啊!>//<

    太極真的是一個超詭異的梗說,但沒想到大家都這麼愛~
    我有告訴發明本笑話的K先生這件事,他整個超嗨的,一直說台灣人真識貨這樣~
    (因為台沒有排在前面就沒辦法變太極了 :P 而且他哪敢惹我啊哈哈哈)

    pet14 於 2011/02/02 06:32 回覆